|
Полный вариант заголовка: «A select collection of English songs, with their original airs, and a Historical essay on the origin and progress of national song : Vol. 1 : in 3 volumes / by the late Joseph Ritson ; with additional songs and occasional notes by Thomas Park». Получить ссылку |
Translation Techniques. English - Russian. Практические основы перевода
Автор: Т. А. Казакова
Год издания:
Учебное пособие предназначается изучающим английский язык и входит в систему предметов, обучающих теории и практике перевода. Материал пособия направлен на освоение и развитие практических навыков перевода с английского языка на русский и наоборот.Основным принципом построения пособия, отбора и расположения учебного материала является создание систематического представления о способах, средствах и приемах преобразования языковых единиц в процессе двустороннего перевода. Пособие может бытьиспользовано в рамках учебного процесса на факультетах иностранных языков, для обучения переводчиков, а также для самостоятельных занятий студентов, аспирантов, преподавателей английского языка и начинающих переводчиков.
National Geographics
Автор: колектив авторов
Год издания:
National Geographic №9 (сентябрь 2009)
Автор: Коллектив авторов
Год издания:
English Civil War Fortifications 1642–1651
Автор:
Год издания:
The techniques of European warfare were transformed during the 15th and 16th centuries by the use of gunpowder and by substantial progress in the effectiveness and destructive power of artillery. The series of conflicts in the 1640s, known collectively as the English Civil War, was the first in the British Isles that reflected this new reality. Sieges that aimed at isolating and reducing fortified places became the dominant instrument for prosecuting the war and protective fortifications were vital, for both the besieged as well as the besieger. This title describes how both the Parliamentarians and the Royalists made use of new fortification techniques throughout the course of this conflict.
Чтобы скачать книгу, отключите блокировку рекламы. Спасибо!