|
Город. Улицы, машины, люди, дома. Поздний вечер, окна. И за ними – снова люди. Нас интересуют некоторые из них. Какова вероятность, что прагматичная, лишенная иллюзий женщина за тридцать закрутит роман с убежденным холостяком и циником? Небольшая, но есть. А сколько шансов на то, что этот роман перерастет в настоящее чувство? Ноль? А вот и нет. Ноль целых, одна тысячная. Как раз на таких цифрах мы и специализируемся. Расскажем, покажем, докажем. Получить ссылку |
Бэмби
Автор:
Год издания:
Смерть матери оставила рану в душе робкого и ранимого Бэмби, и теперь ему приходится привыкать к новой жизни без неё. Также он пытается различными способами завоевать доверие своего отца и периодически страдает от нападок Ронно.
Бэмби
Автор:
Год издания:
Новые приключения, новые друзья молодого оленя
Батюшков
Автор: Юлий Исаевич Айхенвальд
Год издания:
«Как известно, Батюшков – певец сладострастия, и даже слово это было для него излюблено. Он радовался молодости и страсти, любил вдыхать в себя от каштановых волос тонкий запах свежих роз и безустанно пел о том, как сладко венок на волосах каштановых измять и пояс невзначай у девы развязать. Его чаровали тихие, медленные и страстные телодвижения в сплетенном хороводе поющих жен. Он славил и роскошь золотую, которая обильною рукой подносит вины и портер выписной, и сочны апельсины, и с трюфлями пирог…»
Сочинения в прозе и стихах, Константина Батюшкова
Автор: Виссарион Белинский
Год издания:
«…Что этот человек был истинный поэт, что у него было большое дарование, в этом нет никакого сомнения. Но за что превозносили его похвалами современники, чему удивлялись они в нем, почему провозгласили его образцовым (в то время то же, что ныне гениальным) писателем?.. Отвечаю утвердительно: правильный и чистый язык, звучный и легкий стих, пластицизм форм, какое-то жеманство и кокетство в отделке, словом, какая-то классическая щеголеватость – вот что пленяло современников в произведениях Батюшкова…»
Батюшков и литература Италии. Филологические разыскания
Автор: И. А. Пильщиков
Год издания:
В монографии впервые освещается весь комплекс отношений К. Н. Батюшкова с итальянской культурой: его произведения на итальянские темы, переводы, подражания и стилизации, цитаты и реминисценции из итальянских писателей, употребление итальянского языка в письмах и т. д. Используя традиционные и оригинальные методы исследования, автор монографии выявляет и систематизирует многочисленные факты воздействия переводной поэзии (не только отечественной, но и западноевропейской) на русский поэтический язык конца XVIII-XIX вв. Работу отличает последовательно филологический подход к явлениям языка и культуры. Книга может оказаться интересной специалистам по русской филологии, по истории русской литературы и сравнительному литературоведению, по истории русского языка и лингвистической поэтике, по истории и теории художественного перевода, а также музыковедам и всем, кому дорога и близка русская поэзия «золотого века».
Чтобы скачать книгу, отключите блокировку рекламы. Спасибо!