|
«Русские проблемы в английской речи (слова и фразы в контексте двух
культур)» — одновременно учебник, путеводитель по устному английскому
языку и сборник упражнений. Книга адресована тем, кто начал говорить на
этом языке, но подчас выражает свои мысли и чувства ошибочно или
неадекватно. Почему возникают такие ошибки и неточности и как их устранить,
автор объясняет путем сравнения культуры США и России, а следовательно,
и того контекста, который стоит за грамматическими конструкциями
двух языков и их ключевыми словами, за фразами, отражающими нормы
этикета и поведения, за отношением русских и американцев ко времени и
разговорам за столом, за жестами и телодвижениями. Отдельной главой
выделена тема, связанная с так называемым позитивным мышлением и
политкорректностью в Америке. Чтобы дать возможность читателю закрепить
полученные знания, каждая глава завершается серией упражнений.
Книга написана Lynn Visson — автором учебника и практикума по синхронному
переводу с русского языка на английский, многократно переиздававшихся
в нашей стране. Непременным условием для овладения материалом,
изложенным в настоящей публикации, является знание базового словаря
и грамматики английского языка. |
Банковские риски: проблемы учета, управления и регулирования (2-е изд.).
Автор: Беляков А.В.
Год издания:
Делай то, что проповедуешь. Что руководители должны делать для создания корпоративной культуры, нацеленной на высокие достижения
Автор: Дэвид Майстер
Год издания:
Силовые единоборства. Атлетизм, культуризм, пауэрлифтинг, гиревой спорт
Автор: Л. С. Дворкин
Год издания: