Stosunki miedzynarodowe. Antologia tekstow zrodlowych
Автор: Группа авторов
Год издания: 0000
Antologia tekstow zrodlowych pochodzacych z kluczowych dla stosunkow miedzynarodowych publikacji, ktore ksztaltowaly te dyscypline nauki do 1989 roku, w wiekszosci po raz pierwszy przetlumaczonych na jezyk polski. Zbior otwiera tekst Edwarda H. Carra z 1939 roku dotyczacy porazki liberalnego ladu w dwudziestoleciu miedzywojennym, a konczy praca z 1988 roku autorstwa Roberta D. Putnama wyjasniajaca logike gier dwupoziomowych. Uklad chronologiczny pozwala sledzic rozwoj nauki w dziedzinie stosunkow miedzynarodowych.
Doboru tekstow dokonano na podstawie szerokich konsultacji w srodowisku badaczy stosunkow miedzynarodowych z calej Polski, ktorzy zostali rowniez zaproszeni do wspolpracy jako tlumacze, co zapewnilo wysoka jakosc przekladow czesto skomplikowanych tekstow.
W efekcie wspolpracy wielu osob powstala wyjatkowa publikacja dydaktyczno-naukowa, umozliwiajaca nie tylko lekture i interpretacje najwazniejszych tekstow dotyczacych stosunkow miedzynarodowych, lecz takze dyskusje na ich temat, zarowno podczas zajec ze studentami, jak i w toku pracy naukowej. To elementarz – niezbedny w poznaniu poczatkow, historii, tozsamosci i kierunkow rozwoju tej dyscypliny.
An anthology of source texts from key publications for international relations that shaped this discipline until 1989, most of which are translated into Polish for the first time. The collection includes the texts of Hans J. Morgenthau, Karl W. Deutsch, Raymond Aron, Graham T. Allison, Stanley Hoffmann, Alexander E. Wendt, Kenneth N. Waltz, Immanuel Wallerstein, Hedley Bull, Morton A. Kaplan, Robert Jervis, Joseph S. Nye, Peter Gourevitch, Robert Gilpin, Susan Strange, Robert Cox, Stephen D. Krasner, Johan Galtung, Ernst B. Haas, James Rosenau, Martin Wight, Michael W. Doyle and Robert O. Keohane.
Antologia della Letteratura Italiana: XII – XIX ss
Автор: Коллектив авторов
Год издания:
Этот диск – для тех, кто любит Италию и хотел бы узнать больше о ее литературе, истории и культуре. При составлении антологии предпочтение отдавалось произведениям, вошедшим в сокровищницу не только итальянской, но и всемирной литературы. Практически все тексты в ней хрестоматийны. Данте Алигьери, Петрарка, Боккаччо, Тассо, Гольдони, Мандзони, Леопарди не нуждаются в особом представлении. Имена многих литературных героев давно уже стали нарицательными, а их высказывания – крылатыми выражениями. Составители надеются, что, познакомившись с багажом среднестатистического итальянца, слушатель не остановится на достигнутом и пожелает углубить свои познания в итальянской литературе. Аудиокнига на итальянском языке. 1. San Francesco d'Assisi (1182-1226) «Il Cantico delle Creature» 2. Cecco Angiolieri (с.1260-1312) «S'i' fosse…» 3. Dante Alighieri (1265-1321) «Tanto gentile e tanto onesta…» 4. Dante Alighieri (1265-1321) Dalla «Commedia»: Paolo e Francesca 5. Francesco Petrarca (1304-1374) «Il Canzoniere»: «Chiare, fresche e dolci acque…» 6. Giovanni Boccaccio (1313-1375) «Il Decamerone»: «La novella di Chichibio» 7. Lorenzo de' Medici (1449-1492) «Quant'e bella giovinezza» 8. Torquato Tasso (1544-1595) «La Gioconda» 9. Gabriello Chiabrera (1552-1638) «Come la violetta» 10. Carlo Goldoni (1707-1793) «La locandiera», atto I scene I-IX 11. Ugo Foscolo (1778-1827) «Il sacrificio della patria» 12. Alessandro Manzoni (1785-1873) «Il cinque maggio» 13. Alessandro Manzoni (1785-1873) «I promessi sposi»: "Don Abbondio rende vano 14. Alessandro Manzoni (1785-1873) «I promessi sposi»: «Una madre nella peste di Milano» 15. Giuseppe Giusti (1809-1850) «Il brindisi di Girella» 16. Giacomo Leopardi (1798-1837) «L'infinito» 17. Giacomo Leopardi (1798-1837) «A Silvia» 18. Ippolito Nievo (1831-1861) «Il signor Conte di Fratta» 19. Carlo Collodi (1826-1890) «Storie allegre» 20. Giosue Carducci (1835-1907) «San Martino» 21. Giosue Carducci (1835-1907) «Pianto antico»
Antologia della letteratura Italiana: XIX – XX ss.
Автор: Коллективные сборники
Год издания:
Содержание: Antonio Fogazzaro. Dal «Piccolo Mondo Antico» Salvatore Di Giacomo. «Pianefforte'e notte» Grazia Deledda. «I due» Giovanni Pascoli. «L'aquilone» Edmondo De Amicis. «Cuore» Gabriele D'Annunzio. «La pioggia nel pineto» Gabriele D'Annunzio. Dal «Piacere» Luigi Pirandello. «La giara»
Antologia portorriquena: Prosa y verso
Автор: Fernandez Juncos Manuel
Год издания:
Польский язык: польские тексты с комментарием и заданиями / Jezyk polski: Wybor polskich tekstow z komentarzem i zadaniami
Автор: В. М. Шетэля
Год издания:
Данное пособие содержит польскоязычные тексты различных типов (проза и поэзия), необходимые комментарии к ним, лексический словарик, задания. Приложение содержит краткий русско-польский фразеологический словарь, словарик антропонимических, географических и других аналогов. Пособие рекомендуется филологам-полонистам. Оно необходимо, на наш взгляд, также всем изучающим польский язык, преподавателям, аспирантам и научным сотрудникам исследовательских институтов лингвоисторического и культурологического профиля.
Словарь полонизмов русских текстов ХIХ—ХХ веков = Slownik polonizmow rosyjskich tekstow XIX—XX wiekow: около 1000 словарных статей
Автор: В. М. Шетэля
Год издания:
Словарь содержит около 1000 словарных статей на слова, фразеологические выражения, цитации, составные номинации и аббревиатуры польского происхождения, употребленные русскими авторами в русскоязычных текстах прошлого и позапрошлого столетия. Самые интересные из них те, которые, заимствованные в XIX веке, вошли в стабильный фонд современной русской лексики. Интересны также факты разовых употреблений в виде региональных польских наименований и вкраплений в русском тексте. Материал словаря классифицирован преимущественно в алфавитном порядке, но допускается также гнездовой способ описания единиц. Dany slownik zawiera okolo 1000 artykulow na slowa, frazeologizmy, cytacje, nazwy i skrotowce pochodzenia polskiego, uzyte przez rosyjskich autorow w rosyjskich tekstach XIX i XX wieku. Najciekawszymi z nich sa te, ktore uzyte w XIX wieku dotrwaly w rosyjskiej mowie do naszych czasow. Ciekawe sa przypadki pojedynczych uzyc polskich regionalizmow i wtracen w rosyjskojezycznych tekstach. Dany material sklasyfikowany zostal w porzadku alfabetycznym. Czasami artykuly slownika maja forme „gniazd”.