Найти книгу: "Migrants in Translation"


Migrants in Translation Migrants in Translation

Автор: Cristiana Giordano

Год издания: 0000

Migrants in Translation is an ethnographic reflection on foreign migration, mental health, and cultural translation in Italy. Its larger context is Europe and the rapid shifts in cultural and political identities that are negotiated between cultural affinity and a multicultural, multiracial Europe. The issue of migration and cultural difference figures as central in the process of forming diverse yet unified European identities. In this context, legal and illegal foreigners—mostly from Eastern Europe and Northern and Sub-Saharan Africa—are often portrayed as a threat to national and supranational identities, security, cultural foundations, and religious values. This book addresses the legal, therapeutic, and moral techniques of recognition and cultural translation that emerge in response to these social uncertainties. In particular, Migrants in Translation focuses on Italian ethno-psychiatry as an emerging technique that provides culturally appropriate therapeutic services exclusively to migrants, political refugees, and victims of torture and trafficking. Cristiana Giordano argues that ethno-psychiatry’s focus on cultural identifications as therapeutic—inasmuch as it complies with current political desires for diversity and multiculturalism—also provides a radical critique of psychiatric, legal, and moral categories of inclusion, and allows for a rethinking of the politics of recognition.
Translation Techniques. English - Russian. Практические основы перевода Translation Techniques. English - Russian. Практические основы перевода

Автор: Т. А. Казакова

Год издания: 

Учебное пособие предназначается изучающим английский язык и входит в систему предметов, обучающих теории и практике перевода. Материал пособия направлен на освоение и развитие практических навыков перевода с английского языка на русский и наоборот.Основным принципом построения пособия, отбора и расположения учебного материала является создание систематического представления о способах, средствах и приемах преобразования языковых единиц в процессе двустороннего перевода. Пособие может бытьиспользовано в рамках учебного процесса на факультетах иностранных языков, для обучения переводчиков, а также для самостоятельных занятий студентов, аспирантов, преподавателей английского языка и начинающих переводчиков.

Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation Practice / Обучение чтению и переводу (английский язык). Учебное пособие Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation Practice / Обучение чтению и переводу (английский язык). Учебное пособие

Автор: О. В. Сиполс

Год издания: 


Reading, Translation and Style: лингвостилистический и предпереводческий анализ текста Reading, Translation and Style: лингвостилистический и предпереводческий анализ текста

Автор: Т. Д. Шуверова

Год издания: 

Настоящее пособие представляет собой практикум по лингвостилистическому и предпереводческому анализу художественного текста. Пособие состоит из программы теоретического курса и практической части, включающей два раздела прозаических текстов – фрагментов произведений британских и американских писателей и заданий по их анализу, а также тестовых и справочных материалов. Пособие содержит оригинальный теоретический и практический материал, накопленный в результате научно-методического исследования, проведенного в течение ряда лет в области профессиональной подготовки лингвистов-переводчиков на факультете иностранных языков Московского педагогического государственного университета. Пособие предназначено для студентов старших курсов факультетов иностранных языков.

Translations from the German and original poems Translations from the German and original poems

Автор: Francis Ellesmere

Год издания: 

Полный вариант заголовка: «Translations from the German and original poems / By lord Francis Leveson Gower».

Environmental texts: Reading and translation Environmental texts: Reading and translation

Автор: Е. Д. Андреева

Год издания: 

Учебное пособие содержит основные теоретические сведения о переводе научно-публицистических текстов, оригинальные и адаптированные тексты на английском и русском языках.