Рассказы и повести


розвищу) Жареное мясо.

...предметом внимания Луи-Бонапарта... но с тех пор, как он сделался
Наполеоном Третьим... - Племянник Наполеона I, президент Французской
республики Луи-Бонапарт, в результате переворота 2 декабря 1852 года
провозгласил себя императором Франции под именем Наполеона III.

"Пир Лазаря". - В евангелии от Луки (гл. XVI) описывается нищий Лазарь,
питавшийся крошками со стола богача: в этом и заключается иронический смысл
"пира".

Консоматер (от франц. consommateur), - гость, потребитель.

Каинов сын. - Сын Каина Енох, по библейскому преданию, был
продолжателем нечестия своего отца.

Нельи - предместье Парижа.

Поплеванник - то есть пеклеванный хлеб.

Холодно, странничек, холодно; Голодно, родименький, голодно! - строки
из поэмы Некрасова "Коробейники" ("Песня убогого странника").

А лягушки по дорожке... - Шерамур поет популярную детскую песню.

И вы подобно так падете... - это державинское переложение 81-го псалма
действительно подвергалось цензурным запретам и было напечатано лишь в 1808
году,

Бударь - будочник, сторож.

...как Спиноза промеж ног проюркнул. - Происхождение этого выражения не
установлено. Ср. еще в "Свадьбе" Чехова слова Апломбова: "Я не Спиноза
какой-нибудь, чтобы выделывать ногами кренделя".

...у нас был директор Ермаков. - Н. А. Ермаков (1824-1897) был
директором С. - Петербургского технологического института в 1869-1875 годах.

Экозес (экосез) - танец.

...с одним англичанином познакомилась, и ей захотелось людей
исправлять. - Английский пропагандист лорд Редсток появился в Петербурге в
1874 году. Его проповедь "подлинного" христианства нашла немало
последователей в аристократических кругах Петербурга. Разоблачению учения
Редстока Лесков посвятил несколько газетных статей: одна из них -
"Великосветский раскол. Лорд Редсток и его последователи" - вышла в 1877
году отдельным изданием.

Дубельт, Л. В. (1792-1862) - с 1835 по 1855 год управляющий III
отделением. Что за отзыв Дубельта о евангелии имеет в виду Шерамур, не
установлено.

Энгелист - то есть нигилист.

Юлисеев - владелец гастрономического магазина в Петербурге Елисеев.

Лаферма - здесь: вывеска, фирма.

Страфил - здесь в значении - струсил.

Чугунка - народное наименование железной дороги.

Я бы, говорит, от тебя и не бежал, да боялся, что у тебя вумственные
книжки есть - намек на революционную пропаганду. В частности, в 1874 году
слушалось дело революционной группы А. В. Долгушина, обвинявшегося в
распространении нелегальной литературы в специально оборудованной
типографии. Ср. в стихотворении Некрасова "Путешественник" (1874):

Книг нам не надо - неси их к жандару!
В прошлом году у прохожих людей
Мы их купили по гривне за пару,
А натерпелись на тыщу рублей.

..."Эмиля" Руссо читали? - Роман Ж. - Ж. Руссо (1712-1778) "Эмиль, или
о воспитании" (1761, русский перевод 1807) развивал идеи воспитания
сообразно с природой и вызвал большие нападки на автора со стороны и
католиков и протестантов.

Лизис - постепенное ослабление болезни (в отличие от резкого перелома -
кризиса).

Ковчег завета - в нем, по библейскому преда