"околел". Но, может быть, это не так серьезно, как
некоторые полагают, или по крайней мере не составляет самого решительного
для вечности с ее бесконечным путем.
Пьеса кончена, и читатель может меня теперь спросить: зачем она попала
в одну книгу с рассказами о трех праведниках, с которыми у Шерамура,
по-видимому, нет ничего общего в природе?
Такой вопрос очень возможен, и я, предвидя его, спешу дать мой ответ.
Шерамур поставлен здесь по двум причинам: во-первых, я опасался, что без
него в этой книжке не выйдет определенного числа листов, а во-вторых, если
сам Шерамур не годится к праведным даже в качестве _юродивого_, то тут есть
русская няня, толстая баба с шнипом, суд которой, по моему мнению, может
служить выражением праведности всего нашего умного и доброго народа.
^TПРИМЕЧАНИЯ^U
Печатается по тексту: Н. С. Лесков, Собрание сочинений, т. 2, СПб.,
1889, стр. 468-535 (в цикле "Праведники"), Впервые - "Новое время", 1879, 2
декабря, Э 1352, 9 декабря, Э 1359, 11 декабря, Э 1361, 12 декабря, Э 1362,
16 декабря, Э 1366. При жизни Лескова перепечатывалось в его сборниках "Три
праведника и один Шерамур", СПб., 1880, стр. 161-240; изд. 2-е, СПб., 1886,
стр. 161-240; ср. сноску на стр. 639.
В "Новом времени" общее заглавие: "Дети Каина. Типические
разновидности. Очерк первый. Шерамур. Эпизодические отрывки фатальной
истории". Сноска гласила: "Родовые черты этого типа описаны не мною, но я
нахожу, что в этом описании есть много не схваченного, а иное слишком
обобщено. Мне хочется сделать небольшой опыт - представить несколько особей,
составляющих. так сказать, типические разновидности этой не утратившей
интереса породы. - Н. Л."
Таким образом, из заглавия и примечания очевидно, что Лесков на этой
стадии еще не включал "Шерамура" в число праведников. Не окончательно
включен он в их число и в отдельном издании 1880 (1886) года. Заглавие книги
- "Три праведника и один Шерамур" это ясно показывает. Лишь в издании 1889
года "Шерамур" включен в этот цикл.
Текст "Нового времени" для отдельного издания подвергся существенной
переработке. Большая часть изменений - стилистическая правка. Но некоторые
места не попали в текст газеты или издания 1880 (1886) года, скорее всего по
цензурным соображениям.
Так, в главе восьмой в тексте газеты родитель Шерамура рождением сына
"утешал свою ипохондрию", в издании 1880 (1886) года - "развлекал свою
ипохондрию", а в издании 1889 года стояло: "Дворянин - развлекал свою
ипохондрию".
В той же главе перед цитатой из Державина в "Новом времени" не было
слов: "а потом политическое"; они появились в издании 1880 (1886) года.
В той же главе, рассказывая о том, почему он не кончил Технологического
института, Шерамур в "Новом времени" и в издании 1880 (1886) года говорил:
"история помешала"; в издании 1889 года - "политическая история помешала".
Наконец, в той же главе в "Новом времени" и в издании 1880 (1886) года
опущены два отрывка в конце главы, характеризующие евангелие, впервые
прочитанное Шерамуром, - "почеркать бы надо по местам" и т. д.
В главе одиннадцатой по цензурным соображениям снято в "Новом времени",
но появилось в издании 1880 (1886) года место о молитве графини с
упоминанием Христа.
В главе тринадцатой отсутствует, но появился в издании 1880 (1886) года
некоторые полагают, или по крайней мере не составляет самого решительного
для вечности с ее бесконечным путем.
Пьеса кончена, и читатель может меня теперь спросить: зачем она попала
в одну книгу с рассказами о трех праведниках, с которыми у Шерамура,
по-видимому, нет ничего общего в природе?
Такой вопрос очень возможен, и я, предвидя его, спешу дать мой ответ.
Шерамур поставлен здесь по двум причинам: во-первых, я опасался, что без
него в этой книжке не выйдет определенного числа листов, а во-вторых, если
сам Шерамур не годится к праведным даже в качестве _юродивого_, то тут есть
русская няня, толстая баба с шнипом, суд которой, по моему мнению, может
служить выражением праведности всего нашего умного и доброго народа.
^TПРИМЕЧАНИЯ^U
Печатается по тексту: Н. С. Лесков, Собрание сочинений, т. 2, СПб.,
1889, стр. 468-535 (в цикле "Праведники"), Впервые - "Новое время", 1879, 2
декабря, Э 1352, 9 декабря, Э 1359, 11 декабря, Э 1361, 12 декабря, Э 1362,
16 декабря, Э 1366. При жизни Лескова перепечатывалось в его сборниках "Три
праведника и один Шерамур", СПб., 1880, стр. 161-240; изд. 2-е, СПб., 1886,
стр. 161-240; ср. сноску на стр. 639.
В "Новом времени" общее заглавие: "Дети Каина. Типические
разновидности. Очерк первый. Шерамур. Эпизодические отрывки фатальной
истории". Сноска гласила: "Родовые черты этого типа описаны не мною, но я
нахожу, что в этом описании есть много не схваченного, а иное слишком
обобщено. Мне хочется сделать небольшой опыт - представить несколько особей,
составляющих. так сказать, типические разновидности этой не утратившей
интереса породы. - Н. Л."
Таким образом, из заглавия и примечания очевидно, что Лесков на этой
стадии еще не включал "Шерамура" в число праведников. Не окончательно
включен он в их число и в отдельном издании 1880 (1886) года. Заглавие книги
- "Три праведника и один Шерамур" это ясно показывает. Лишь в издании 1889
года "Шерамур" включен в этот цикл.
Текст "Нового времени" для отдельного издания подвергся существенной
переработке. Большая часть изменений - стилистическая правка. Но некоторые
места не попали в текст газеты или издания 1880 (1886) года, скорее всего по
цензурным соображениям.
Так, в главе восьмой в тексте газеты родитель Шерамура рождением сына
"утешал свою ипохондрию", в издании 1880 (1886) года - "развлекал свою
ипохондрию", а в издании 1889 года стояло: "Дворянин - развлекал свою
ипохондрию".
В той же главе перед цитатой из Державина в "Новом времени" не было
слов: "а потом политическое"; они появились в издании 1880 (1886) года.
В той же главе, рассказывая о том, почему он не кончил Технологического
института, Шерамур в "Новом времени" и в издании 1880 (1886) года говорил:
"история помешала"; в издании 1889 года - "политическая история помешала".
Наконец, в той же главе в "Новом времени" и в издании 1880 (1886) года
опущены два отрывка в конце главы, характеризующие евангелие, впервые
прочитанное Шерамуром, - "почеркать бы надо по местам" и т. д.
В главе одиннадцатой по цензурным соображениям снято в "Новом времени",
но появилось в издании 1880 (1886) года место о молитве графини с
упоминанием Христа.
В главе тринадцатой отсутствует, но появился в издании 1880 (1886) года